Job 38 - American Standard Version with Hebrew
Law History Wisdom Prophets Gospels Acts Epistles Apocalyptic
1 Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said, | 1 וַיַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יֹּוב מִןm הַסְּעָרָה מִ֥ן׀ הַסְּעָרָ֗ה וַיֹּאמַֽר׃ | |
2 Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge? | 2 מִ֤י זֶ֨ה׀ מַחְשִׁ֖יךְ עֵצָ֥ה בְמִלִּ֗ין3 בְּֽלִי־דָֽעַת׃ | |
3 Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto me. | 3 אֱזָר־נָ֣א כְגֶ֣בֶר חֲלָצֶ֑יךָ וְ֝אֶשְׁאָלְךָ֗ וְהֹודִיעֵֽנִי׃ | |
4 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding. | 4 אֵיפֹ֣ה הָ֭יִיתָ בְּיָסְדִי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ בִינָֽה׃ | |
5 Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it? | 5 מִי־שָׂ֣ם מְ֭מַדֶּיהָ כִּ֣י תֵדָ֑ע אֹ֤ו מִֽי־נָטָ֖ה עָלֶ֣יהָ קָּֽו׃ | |
6 Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof, | 6 עַל־מָ֭ה אֲדָנֶ֣יהָ הָטְבָּ֑עוּ אֹ֥ו מִֽי־יָ֝רָ֗ה אֶ֣בֶן פִּנָּתָֽהּ׃ | |
7 When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy? | 7 בְּרָן־יַ֭חַד כֹּ֣וכְבֵי בֹ֑קֶר וַ֝יָּרִ֗יעוּ כָּל־בְּנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃ | |
8 Or `who' shut up the sea with doors, When it brake forth, `as if' it had issued out of the womb; | 8 וַיָּ֣סֶךְ בִּדְלָתַ֣יִם יָ֑ם בְּ֝גִיחֹ֗ו מֵרֶ֥חֶם יֵצֵֽא׃ | |
9 When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it, | 9 בְּשׂוּמִ֣י עָנָ֣ן לְבֻשֹׁ֑ו וַ֝עֲרָפֶ֗ל חֲתֻלָּתֹֽו׃ | |
10 And marked out for it my bound, And set bars and doors, | 10 וָאֶשְׁבֹּ֣ר עָלָ֣יו חֻקִּ֑י וָֽ֝אָשִׂ֗ים בְּרִ֣יחַ וּדְלָתָֽיִם׃ | |
11 And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed? | 11 וָאֹמַ֗ר עַד־פֹּ֣ה תָ֭בֹוא וְלֹ֣א תֹסִ֑יף וּפֹ֥א־יָ֝שִׁ֗ית בִּגְאֹ֥ון גַּלֶּֽיךָ׃ | |
12 Hast thou commanded the morning since thy days `began', `And' caused the dayspring to know its place; | 12 הְֽ֭מִיָּמֶיךָ1 צִוִּ֣יתָ בֹּ֑קֶר יִדַּעְתָּה שַׁחַר יִדַּ֖עְתָּ3 הַשַּׁ֣חַר מְקֹמֹֽו׃ | |
13 That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it? | 13 לֶ֭אֱחֹז בְּכַנְפֹ֣ות הָאָ֑רֶץ וְיִנָּעֲר֖וּ רְשָׁעִ֣ים7 מִמֶּֽנָּה׃ | |
14 It is changed as clay under the seal; And `all things' stand forth as a garment: | 14 תִּ֭תְהַפֵּךְ כְּחֹ֣מֶר חֹותָ֑ם וְ֝יִֽתְיַצְּב֗וּ כְּמֹ֣ו לְבֽוּשׁ׃ | |
15 And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken. | 15 וְיִמָּנַ֣ע מֵרְשָׁעִ֣ים7 אֹורָ֑ם וּזְרֹ֥ועַ רָ֝מָ֗ה תִּשָּׁבֵֽר׃ | |
16 Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep? | 16 הֲ֭בָאתָ עַד־נִבְכֵי־יָ֑ם וּבְחֵ֥קֶר תְּ֝הֹ֗ום הִתְהַלָּֽכְתָּ׃ | |
17 Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death? | 17 הֲנִגְל֣וּ לְ֭ךָ שַׁעֲרֵי־מָ֑וֶת וְשַׁעֲרֵ֖י צַלְמָ֣וֶת תִּרְאֶֽה׃ | |
18 Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all. | 18 הִ֭תְבֹּנַנְתָּ עַד־רַחֲבֵי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃ | |
19 Where is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place thereof, | 19 אֵי־זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יִשְׁכָּן־אֹ֑ור וְ֝חֹ֗שֶׁךְ אֵי־זֶ֥ה מְקֹמֹֽו׃ | |
20 That thou shouldest take it to the bound thereof, And that thou shouldest discern the paths to the house thereof? | 20 כִּ֣י תִ֭קָּחֶנּוּ אֶל־גְּבוּלֹ֑ו וְכִֽי־תָ֝בִ֗ין3 נְתִיבֹ֥ות בֵּיתֹֽו׃ | |
21 `Doubtless', thou knowest, for thou wast then born, And the number of thy days is great! | 21 יָ֭דַעְתָּ כִּי־אָ֣ז תִּוָּלֵ֑ד וּמִסְפַּ֖ר יָמֶ֣יךָ רַבִּֽים׃ | |
22 Hast thou entered the treasuries of the snow, Or hast thou seen the treasures of the hail, | 22 הֲ֭בָאתָ אֶל־אֹצְרֹ֣ות שָׁ֑לֶג וְאֹצְרֹ֖ות בָּרָ֣ד תִּרְאֶֽה׃ | |
23 Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war? | 23 אֲשֶׁר־חָשַׂ֥כְתִּי לְעֶת־צָ֑ר לְיֹ֥ום קְ֝רָ֗ב וּמִלְחָמָֽה׃ | |
24 By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth? | 24 אֵי־זֶ֣ה הַ֭דֶּרֶךְ יֵחָ֣לֶק אֹ֑ור יָפֵ֖ץ קָדִ֣ים עֲלֵי־אָֽרֶץ׃ | |
25 Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder; | 25 מִֽי־פִלַּ֣ג לַשֶּׁ֣טֶף תְּעָלָ֑ה וְ֝דֶ֗רֶךְ לַחֲזִ֥יז קֹלֹֽות׃ | |
26 To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man; | 26 לְ֭הַמְטִיר עַל־אֶ֣רֶץ לֹא־אִ֑ישׁ מִ֝דְבָּ֗ר לֹא־אָדָ֥ם בֹּֽו׃ | |
27 To satisfy the waste and desolate `ground', And to cause the tender grass to spring forth? | 27 לְהַשְׂבִּ֣יעַ שֹׁ֖אָה וּמְשֹׁאָ֑ה וּ֝לְהַצְמִ֗יחַ מֹ֣צָא דֶֽשֶׁא׃ | |
28 Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew? | 28 הֲיֵשׁ־לַמָּטָ֥ר אָ֑ב אֹ֥ו מִי־הֹ֝ולִ֗יד אֶגְלֵי־טָֽל׃ | |
29 Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who hath gendered it? | 29 מִבֶּ֣טֶן מִ֭י יָצָ֣א הַקָּ֑רַח וּכְפֹ֥ר מַיִם3 מִ֣י יְלָדֹֽו׃ | |
30 The waters hide themselves `and become' like stone, And the face of the deep is frozen. | 30 כָּ֭אֶבֶן מַ֣יִם יִתְחַבָּ֑אוּ וּפְנֵ֥י תְ֝הֹ֗ום יִתְלַכָּֽדוּ׃ | |
31 Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion? | 31 הַֽ֭תְקַשֵּׁר מַעֲדַנֹּ֣ות כִּימָ֑ה אֹֽו־מֹשְׁכֹ֖ות כְּסִ֣יל תְּפַתֵּֽחַ׃ | |
32 Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her train? | 32 הֲתֹצִ֣יא מַזָּרֹ֣ות בְּעִתֹּ֑ו וְ֝עַ֗יִשׁ עַל־בָּנֶ֥יהָ תַנְחֵֽם׃ | |
33 Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth? | 33 הֲ֭יָדַעְתָּ חֻקֹּ֣ות שָׁמָ֑יִם אִם־תָּשִׂ֖ים מִשְׁטָרֹ֣ו בָאָֽרֶץ׃ | |
34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee? | 34 הֲתָרִ֣ים לָעָ֣ב קֹולֶ֑ךָ וְֽשִׁפְעַת־מַ֥יִם תְּכַסֶּֽךָּ׃ | |
35 Canst thou send forth lightnings, that they may go, And say unto thee, Here we are? | 35 הַֽתְשַׁלַּ֣ח בְּרָקִ֣ים וְיֵלֵ֑כוּ וְיֹאמְר֖וּ לְךָ֣ הִנֵּֽנוּ׃ | |
36 Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind? | 36 מִישָ֭־ת בַּטֻּחֹ֣ות חָכְמָ֑ה אֹ֤ו מִֽי־נָתַ֖ן לַשֶּׂ֣כְוִי בִינָֽה׃ | |
37 Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven, | 37 מִֽי־יְסַפֵּ֣ר שְׁחָקִ֣ים בְּחָכְמָ֑ה וְנִבְלֵ֥י מַ֗יִם מִ֣י יַשְׁכִּֽיב׃ | |
38 When the dust runneth into a mass, And the clods cleave fast together? | 38 בְּצֶ֣קֶת עָ֭פָר לַמּוּצָ֑ק וּרְגָבִ֥ים יְדֻבָּֽקוּ׃ | |
39 Canst thou hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions, | 39 הֲתָצ֣וּד לְלָבִ֣יא טָ֑רֶף וְחַיַּ֖ת כְּפִירִ֣ים תְּמַלֵּֽא׃ | |
40 When they couch in their dens, `And' abide in the covert to lie in wait? | 40 כִּי־יָשֹׁ֥חוּ בַמְּעֹונֹ֑ות יֵשְׁב֖וּ בַסֻּכָּ֣ה לְמֹו־אָֽרֶב׃ | |
41 Who provideth for the raven his prey, When his young ones cry unto God, `And' wander for lack of food? | 41 מִ֤י יָכִ֥ין לָעֹרֵ֗ב צֵ֫ידֹ֥ו כִּֽי־ יְלָדֹו יְ֭לָדָיו אֶל־אֵ֣ל יְשַׁוֵּ֑עוּ יִ֝תְע֗וּ לִבְלִי־אֹֽכֶל׃ | |
Chapter 37 Bible Contents Chapter 39
Other chapters in Job: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Genres: Law History Wisdom Prophets Gospels Acts Epistles Apocalyptic
Or select another Bible translation:
Turn Parallel Languages Off
Bible in Basic English
Darby English Bible
King James Version
Webster's Bible
World English Bible
Young's Literal Translation
Hebrew Tanakh