Job 9 - World English Bible with Hebrew
Law History Wisdom Prophets Gospels Acts Epistles Apocalyptic
1 Then Job answered, | ![]() | 1 וַיַּ֥עַן3 אִיֹּ֗וב וַיֹּאמַֽר׃ |
2 "Truly I know that it is so, But how can man be just with God? | ![]() | 2 אָ֭מְנָם יָדַ֣עְתִּי כִי־כֵ֑ן וּמַה־יִּצְדַּ֖ק אֱנֹ֣ושׁ עִם־אֵֽל׃ |
3 If he is pleased to contend with him, He can't answer him one time in a thousand. | ![]() | 3 אִם־יַ֭חְפֹּץ לָרִ֣יב עִמֹּ֑ו לֹֽא־יַ֝עֲנֶ֗נּוּ אַחַ֥ת מִנִּי־אָֽלֶף׃ |
4 God who is wise in heart, and mighty in strength: Who has hardened himself against him, and prospered? | ![]() | 4 חֲכַ֣ם לֵ֭בָב וְאַמִּ֣יץ כֹּ֑חַ מִֽי־הִקְשָׁ֥ה אֵ֝לָ֗יו וַיִּשְׁלָֽם׃ |
5 Who removes the mountains, and they don't know it, When he overturns them in his anger | ![]() | 5 הַמַּעְתִּ֣יק הָ֭רִים וְלֹ֣א יָדָ֑עוּ אֲשֶׁ֖ר הֲפָכָ֣ם בְּאַפֹּֽו׃ |
6 Who shakes the earth out of its place; The pillars of it tremble; | ![]() | 6 הַמַּרְגִּ֣יז אֶ֭רֶץ מִמְּקֹומָ֑הּ וְ֝עַמּוּדֶ֗יהָ יִתְפַלָּצֽוּן1׃ |
7 Who commands the sun, and it doesn't rise, And seals up the stars; | ![]() | 7 הָאֹמֵ֣ר לַ֭חֶרֶס וְלֹ֣א יִזְרָ֑ח וּבְעַ֖ד כֹּוכָבִ֣ים יַחְתֹּֽם׃ |
8 Who alone stretches out the heavens, Treads on the waves of the sea; | ![]() | 8 נֹטֶ֣ה שָׁמַ֣יִם לְבַדֹּ֑ו וְ֝דֹורֵ֗ךְ עַל־בָּ֥מֳתֵי יָֽם׃ |
9 Who makes the Bear, Orion, and the Pleiades, And the chambers of the south; | ![]() | 9 עֹֽשֶׂה־עָ֭שׁ כְּסִ֥יל וְכִימָ֗ה וְחַדְרֵ֥י תֵמָֽן׃ |
10 Who does great things past finding out, Yes, marvelous things without number. | ![]() | 10 עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלֹות עַד־אֵ֣ין חֵ֑קֶר וְנִפְלָאֹ֗ות עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃ |
11 Behold, he goes by me, and I don't see him. He passes on also, but I don't perceive him. | ![]() | 11 הֵ֤ן יַעֲבֹ֣ר עָ֭לַי וְלֹ֣א אֶרְאֶ֑ה וְ֝יַחֲלֹ֗ף וְֽלֹא־אָבִ֥ין לֹֽו׃ |
12 Behold, he snatches away; who can hinder him? Who will ask him, 'What are you doing?' | ![]() | 12 הֵ֣ן יַ֭חְתֹּף מִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ מִֽי־יֹאמַ֥ר אֵ֝לָ֗יו מַֽה־תַּעֲשֶֽׂה׃ |
13 "God will not withdraw his anger; The helpers of Rahab stoop under him. | ![]() | 13 אֱ֭לֹוהַּ לֹא־יָשִׁ֣יב אַפֹּ֑ו תַּחַתֹו תַּחְתָּ֥יו חֲח֗וּ עֹ֣זְרֵי רָֽהַב׃ |
14 How much less shall I answer him, Choose my words to argue with him? | ![]() | 14 אַ֭ף כִּֽי־אָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑נּוּ אֶבְחֲרָ֖ה דְבָרַ֣י עִמֹּֽו׃ |
15 Whom, though I were righteous, yet would I not answer. I would make supplication to my judge. | ![]() | 15 אֲשֶׁ֣ר אִם־צָ֭דַקְתִּי לֹ֣א אֶעֱנֶ֑ה לִ֝מְשֹׁפְטִ֗י אֶתְחַנָּֽן׃ |
16 If I had called, and he had answered me, Yet would I not believe that he listened to my voice. | ![]() | 16 אִם־קָרָ֥אתִי וַֽיַּעֲנֵ֑נִי לֹֽא־אַ֝אֲמִ֗ין כִּֽי־יַאֲזִ֥ין קֹולִֽי׃ |
17 For he breaks me with a tempest, Multiplies my wounds without cause. | ![]() | 17 אֲשֶׁר־בִּשְׂעָרָ֥ה יְשׁוּפֵ֑נִי וְהִרְבָּ֖ה פְצָעַ֣י חִנָּֽם׃ |
18 He will not allow me to take my breath, But fills me with bitterness. | ![]() | 18 לֹֽא־יִ֭תְּנֵנִי הָשֵׁ֣ב רוּחִ֑י כִּ֥י יַ֝שְׂבִּעַ֗נִי מַמְּרֹרִֽים׃ |
19 If it is a matter of strength, behold, he is mighty! If of justice, 'Who,' says he, 'will summon me?' | ![]() | 19 אִם־לְכֹ֣חַ אַמִּ֣יץ הִנֵּ֑ה וְאִם־לְ֝מִשְׁפָּ֗ט מִ֣י יֹועִידֵֽנִי׃ |
20 Though I am righteous, my own mouth shall condemn me. Though I am blameless, it shall prove me perverse. | ![]() | 20 אִם־אֶ֭צְדָּק פִּ֣י יַרְשִׁיעֵ֑נִי תָּֽם־אָ֝֗נִי וַֽיַּעְקְשֵֽׁנִי׃ |
21 I am blameless. I don't regard myself. I despise my life. | ![]() | 21 תָּֽם־אָ֭נִי לֹֽא־אֵדַ֥ע נַפְשִׁ֗י אֶמְאַ֥ס חַיָּֽי׃ |
22 "It is all the same. Therefore I say, He destroys the blameless and the wicked. | ![]() | 22 אַחַ֗ת הִ֥יא עַל־כֵּ֥ן אָמַ֑רְתִּי תָּ֥ם וְ֝רָשָׁ֗ע ה֣וּא מְכַלֶּֽה׃ |
23 If the scourge kills suddenly, He will mock at the trial of the innocent. | ![]() | 23 אִםשֹ֭־וט יָמִ֣ית פִּתְאֹ֑ם לְמַסַּ֖ת נְקִיִּ֣ם יִלְעָֽג׃ |
24 The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of the judges of it. If not he, then who is it? | ![]() | 24 אֶ֤רֶץ׀ נִתְּנָ֬ה בְֽיַד־רָשָׁ֗ע פְּנֵֽי־שֹׁפְטֶ֥יהָ יְכַסֶּ֑ה אִם־לֹ֖א אֵפֹ֣וא מִי־הֽוּא׃ |
25 "Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good, | ![]() | 25 וְיָמַ֣י קַ֭לּוּ מִנִּי־רָ֑ץ בָּֽ֝רְח֗וּ לֹא־רָא֥וּ טֹובָֽה׃ |
26 They have passed away as the swift ships, As the eagle that swoops on the prey. | ![]() | 26 חָ֭לְפוּ עִם־אֳנִיֹּ֣ות אֵבֶ֑ה כְּ֝נֶ֗שֶׁר יָט֥וּשׂ עֲלֵי־אֹֽכֶל׃ |
27 If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;' | ![]() | 27 אִם־אָ֭מְרִי אֶשְׁכְּחָ֣ה שִׂיחִ֑י אֶעֶזְבָ֖ה פָנַ֣י וְאַבְלִֽיגָה׃ |
28 I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent. | ![]() | 28 יָגֹ֥רְתִּי כָל־עַצְּבֹתָ֑י יָ֝דַ֗עְתִּי כִּי־לֹ֥א תְנַקֵּֽנִי׃ |
29 I shall be condemned; Why then do I labor in vain? | ![]() | 29 אָנֹכִ֥י אֶרְשָׁ֑ע לָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל אִיגָֽע׃ |
30 If I wash myself with snow, And cleanse my hands with lye, | ![]() | 30 אִם־הִתְרָחַ֥צְתִּי בְמֹו בְמֵי־שָׁ֑לֶג וַ֝הֲזִכֹּ֗ותִי בְּבֹ֣ר כַּפָּֽי׃ |
31 Yet you will plunge me in the ditch. My own clothes shall abhor me. | ![]() | 31 אָ֭ז בַּשַּׁ֣חַת תִּטְבְּלֵ֑נִי וְ֝תִֽעֲב֗וּנִי שַׂלְמֹותָֽי׃ |
32 For he is not a man, as I am, that I should answer him, That we should come together in judgment. | ![]() | 32 כִּי־לֹא־אִ֣ישׁ כָּמֹ֣נִי אֶֽעֱנֶ֑נּוּ נָבֹ֥וא יַ֝חְדָּ֗ו בַּמִּשְׁפָּֽט׃ |
33 There is no umpire between us, That might lay his hand on us both. | ![]() | 33 לֹ֣א יֵשׁ־בֵּינֵ֣ינוּ מֹוכִ֑יחַ יָשֵׁ֖ת יָדֹ֣ו עַל־שְׁנֵֽינוּ׃ |
34 Let him take his rod away from me, Let his terror not make me afraid: | ![]() | 34 יָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י שִׁבְטֹ֑ו וְ֝אֵמָתֹ֗ו אַֽל־תְּבַעֲתַֽנִּי׃ |
35 Then I would speak, and not fear him, For I am not so in myself. | ![]() | 35 אַֽ֭דַבְּרָה וְלֹ֣א אִירָאֶ֑נּוּ כִּ֥י לֹא־כֵ֥ן אָ֝נֹכִ֗י עִמָּדִֽי׃ |
Chapter 8 Bible Contents Chapter 10
Other chapters in Job: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Genres: Law History Wisdom Prophets Gospels Acts Epistles Apocalyptic
Or select another Bible translation:
Turn Parallel Languages Off
American Standard Version
Bible in Basic English
Darby English Bible
King James Version
Webster's Bible
Young's Literal Translation
Hebrew Tanakh