1 Thessalonians 5 - Webster's Bible with Greek
Law History Wisdom Prophets Gospels Acts Epistles Apocalyptic
1 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write to you. | 1 περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν, ἀδελφοί, οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν γράφεσθαι, | |||
2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night. | 2 αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ὅτι ἡμέρα κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται. | |||
3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape. | 3 ὅταν λέγωσιν, εἰρήνη καὶ ἀσφάλεια, τότε αἰφνίδιος αὐτοῖς ἐφίσταται ὄλεθρος ὥσπερ ἡ ὠδὶν τῇ ἐν γαστρὶ ἐχούσῃ, καὶ οὐ μὴ ἐκφύγωσιν. | |||
4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. | 4 ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς κλέπτης καταλάβῃ, | |||
5 Ye are all children of light, and children of the day: we are not of the night, nor of darkness. | 5 πάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας. οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους· | |||
6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober. | 6 ἄρα οὗν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν. | |||
7 For they that sleep, sleep in the night; and they that are drunken, are drunken in the night. | 7 οἱ γὰρ καθεύδοντες νυκτὸς καθεύδουσιν, καὶ οἱ μεθυσκόμενοι νυκτὸς μεθύουσιν· | |||
8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breast-plate of faith and love; and for a helmet, the hope of salvation. | 8 ἡμεῖς δὲ ἡμέρας ὄντες νήφωμεν, ἐνδυσάμενοι θώρακα πίστεως καὶ ἀγάπης καὶ περικεφαλαίαν ἐλπίδα σωτηρίας· | |||
9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ, | 9 ὅτι οὐκ ἔθετο ἡμᾶς ὁ θεὸς εἰς ὀργὴν ἀλλὰ εἰς περιποίησιν σωτηρίας διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ, | |||
10 Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him. | 10 τοῦ ἀποθανόντος ὑπὲρ ἡμῶν ἵνα εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν ἅμα σὺν αὐτῶ ζήσωμεν. | |||
11 Wherefore, comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do. | 11 διὸ παρακαλεῖτε ἀλλήλους καὶ οἰκοδομεῖτε εἷς τὸν ἕνα, καθὼς καὶ ποιεῖτε. | |||
12 And we beseech you, brethren, to know them who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you; | 12 ἐρωτῶμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν καὶ προϊσταμένους ὑμῶν ἐν κυρίῳ καὶ νουθετοῦντας ὑμᾶς, | |||
13 And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves. | 13 καὶ ἡγεῖσθαι αὐτοὺς ὑπερεκπερισσοῦ ἐν ἀγάπῃ διὰ τὸ ἔργον αὐτῶν. εἰρηνεύετε ἐν ἑαυτοῖς. | |||
14 Now we exhort you, brethren, warn them that are disorderly, comfort the feeble-minded, support the weak, be patient towards all men. | 14 παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας. | |||
15 See that none render evil for evil to any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. | 15 ὁρᾶτε μή τις κακὸν ἀντὶ κακοῦ τινι ἀποδῶ, ἀλλὰ πάντοτε τὸ ἀγαθὸν διώκετε [καὶ] εἰς ἀλλήλους καὶ εἰς πάντας. | |||
16 Rejoice evermore. | 16 πάντοτε χαίρετε, | |||
17 Pray without ceasing. | 17 ἀδιαλείπτως προσεύχεσθε, | |||
18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you. | 18 ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε· τοῦτο γὰρ θέλημα θεοῦ ἐν χριστῶ ἰησοῦ εἰς ὑμᾶς. | |||
19 Quench not the spirit. | 19 τὸ πνεῦμα μὴ σβέννυτε, | |||
20 Despise not prophesyings. | 20 προφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε· | |||
21 Prove all things; hold fast that which is good. | 21 πάντα δὲ δοκιμάζετε, τὸ καλὸν κατέχετε, | |||
22 Abstain from all appearance of evil. | 22 ἀπὸ παντὸς εἴδους πονηροῦ ἀπέχεσθε. | |||
23 And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body may be preserved blameless to the coming of our Lord Jesus Christ. | 23 αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς, καὶ ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα ἀμέμπτως ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ τηρηθείη. | |||
24 Faithful is he that calleth you, who also will do it. | 24 πιστὸς ὁ καλῶν ὑμᾶς, ὃς καὶ ποιήσει. | |||
25 Brethren, pray for us. | 25 ἀδελφοί, προσεύχεσθε [καὶ] περὶ ἡμῶν. | |||
26 Greet all the brethren with a holy kiss. | 26 ἀσπάσασθε τοὺς ἀδελφοὺς πάντας ἐν φιλήματι ἁγίῳ. | |||
27 I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren. | 27 ἐνορκίζω ὑμᾶς τὸν κύριον ἀναγνωσθῆναι τὴν ἐπιστολὴν πᾶσιν τοῖς ἀδελφοῖς. | |||
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. | 28 ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ μεθ᾽ ὑμῶν. | |||
Chapter 4 Bible Contents Next Book
Other chapters in 1 Thessalonians: 1 2 3 4 5
Genres: Law History Wisdom Prophets Gospels Acts Epistles Apocalyptic
Or select another Bible translation:
Turn Parallel Languages Off
American Standard Version
Bible in Basic English
Darby English Bible
King James Version
World English Bible
Young's Literal Translation
Greek New Testament
Cover image by Freedom Studio / Shutterstock Koine Greek audio (in modern Greek pronunciation) narrated by Theo Karvounakis..